请帮我翻译这首诗。随便哪国语言都成。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 16:48:33
飞翔,向着心的方向

为什么喜欢飞翔,
不是因为它没有方向,
而是,
它遵循心向往快乐的方向。

向着心的方向飞翔,
我一直会在你的身旁,
因为,
你的快乐就是我的方向。

万分感谢。。。
大家帮忙,不要用机器翻译好不?那东西翻译出来狗屁不通

Ich fliege,dem Herzen nach.

Warum fliege ich gerne,
nicht deswegen, dass es dabei keine Orientierung gibt,
sonder,
es orientiert sich am Herzen nach dem Glueck.

Ich fliege, dem Herzennach,
fuer immer bleibe ich bei dir.
Weil
dein Glueck meine Orietierung ist.

德语,手翻的,84机器~~

Fly, the direction of the facing heart

Like to fly why,
Is not because it have no the direction,
But is,
It follows the heart looks forward to the happy direction.

The direction of the facing heart flies,
I would be always by the side of your body,
Because,
Your happiness is my direction.

楼上机器翻得,不好