句子翻译,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/09 08:16:20
The suggestion the athletes should compete as individuals,or in non-national teams,might be too much to hope for.

怎么翻译too much to hope for 比较好呢?

至于运动员应该以个人身份或者非国家队身份参加的建议,可能是难以企及了。

直译的话是“太过火以致于不能抱希望”,意译“难以企及”比较好。

运动员应该以个人参赛,也就是说以非国家队的形式参赛的这个建议似乎太异想天开了.