请再帮我简化以下这个企业名称英语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 15:34:22
1、北京恒远盛业科技发展有限公司
翻译为:Beijing Hengyuan Shengye Science and Technology Development Co., Ltd.
2、中国北京海淀区中关村东路89号恒兴大厦10层
翻译为:Floor 10, Hengxing Plaza, No.89, Zhongguancun-Donglu Road, Haidian District, Beijing, China

因为翻译的单词太长了,所以要求再精简缩写一下,精简缩写到不能再精简缩写的程度,请大家帮帮忙,谢谢。
楼下的,因为翻译出来的有些太长了,所以要写能用缩写的全部用缩写。请大家帮帮忙,谢谢。

Beijing Henyuan Shengye S&T Development Co,Ltd. (S&T,science and technology 的简写,外国人很多这样写的)

F10,Hengxing Plaza, No.89, East Zhongguancun Rd , Haidian District, Bj, CN (不能再省了)

这个就可以了,准确并且正确

1、北京恒远盛业科技发展有限公司
翻译为:Beijing Hengyuan Shengye Science and Technology Development Co., Ltd.
2、中国北京海淀区中关村东路89号恒兴大厦10层
翻译为:Floor 10, Hengxing Plaza, No.89, Zhongguancun-Donglu Road, Haidian District, Beijing, China

Beijing Hengyuan Shengye Sci-Tech Development Co., Ltd.
10/F,Hengxing Plaza, No.89,Zhongguancun-Donglu Rd,Haidian, Beijing, China

1、北京恒远盛业科技发展有限公司
翻译为:Beijing Hengyuan Shengye Science and Technology Development Co., Ltd.

BJHS Co., Ltd

2、中国北京海淀区中关村东路89号恒兴大厦10层
翻译为:Floor 10, Hengxing Plaza, No.89, Zhongguancun-Donglu Road, Haidian District, Beijing, China

F10 ,Hengxing Plaza, No.89,Zhongguancun-Donglu Road,BJ

你应该去改中文, 或者看看能不能把恒远盛业改成一个英文名字的音译
确实不能再精简了