人工翻译啊 谢谢啦

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 06:59:57
我叫Bassanio.我讲述的这个故事发生在10年前.我爱上了一位很聪明漂亮的姑娘,她叫Portia.向她求婚比我预想的还要麻烦.我只好求助于我的朋友Antonio,一位威尼斯商人.他很乐意帮我,但当时他手头也没钱,他只好去找SHYLOCK借钱。SHYLOCK妒忌和仇恨Antonio,他同意借钱,但条件是Antonio必须在3个月内还钱,否则就将从Antonio身上割下一磅肉。
正当我和Portia结婚时,我收到Antonio的一封信。信上说他所有的船在海上失事了,所以他别无选择,只好准备割一磅肉给SHYLOCK,他希望在临死前再见我一面,我急忙赶到他那里。在法庭上,负责审理此案的正是我那假扮成律师的妻子。SHYLOCK拒绝了我还钱的请求,坚持要割Antonio的肉。当法官宣布法庭允许SHYLOCK根据协议割一磅肉时,所有人都认为Antonio必死无疑。但法官又说:“但是,如果你让他流一滴血,你将被指控企图谋杀威尼斯公民,你所拥有的一切将被剥夺。” SHYLOCK此时后悔已经太晚了。最后,法官命令他把自己一半的钱财交给威尼斯城。

莎翁名剧《威尼斯商人》

My name is Bassanio. The story I am going to tell happened 10 years ago. At that time I fell in love with a beautiful and clever girl, whose name was Portia. Proposing to her was much more difficult than I had expected. I had to turn to my friend Antonio, a merchant of Venice, for help. He was willing to help me but he was in short of current money at that time. So he had to ask Shylock to borrow some money from him. Shylock envied and hated Antonio. He agreed to lend him money on condition that Antonio return the money within 3 months, or he would cut a pound of flesh off from his body.

At the wedding of Portia and I, I received a letter from Antonio, which told that all his ships had wrecked on the sea and he had no choice but to give Shylock a pound of his flesh. He hoped to see me again before his death, so I hurried to him. On the court, it was my wife who had dressed up as the judge that was in charge of the inquisition of this case. Shylock r