翻译句子,这是昨天我和老外交谈的时候一些有疑问的句子,请帮忙

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 09:24:58
1.我曾尝试过去做一些力所能及的事情去改善一些面貌,但没有人会听取一个普通职员的建议
2.一个客人天天追样品的进度,我都不知道怎么对付了
3.去年我一个人处理(经手)的订单就多于40万双,但今年却不到10万双
4.名义上说,我是从15岁开始学英语的,其实我真正开始自学英语是在3年以前,因为我以前不喜欢英语,而花了大量的时间在电脑上
5.我不是在指责他,我只是在讲事实
6.一些饭店时常会发优惠券以吸引顾客
7.久而久之
8.台湾、香港、澳门都和中国大陆施行着不同的法律体系,这就是所谓的一国两制.目在中国大陆,一些传统的节日如清明节,端午节还不是法定假日,不过不久的将来会是的。国家正在修改一些法律。
9.每次当黑社会人来的时候,他总是报警,警察虽然可以解决一时的危机,便不能天天守在这里。而且他也从来不做出正面的答复,总是逃避,也没有想过用法律的手段来解决。

1. I used to try my best to change something, but there is no one likes to take the suggestion of a general clerk.

2. There is a client examine the schedule minutely, I am in a puzzle as to how to cope with the situation.

3. Last year I have got more than 400 thousand order, but this year, things are different, the orders I got are less than 100 thousand.

4. I have been started studying english from 15 years old in the school, but actually I begun to learn it authentically 3 years ago. Because before I dídn´t like it at all, in stead of it, I spent a lot of my time on the computer.

5. I didn´t mean to criticize him. I am telling the truth.

6. There are a lot hotels attract the clients by sending the coupons.

7. In the course of time......

8. In Taiwan, Hongkong, Macao and the mainland of China, there are some difference between the law adminstered, and that we called ¨One country, two systems&qu