请大家帮忙翻译一下下面的文章...急急急!!谢谢
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 17:39:06
我们希望此次的延期装运不会影响日后双方进一步的合作往来,我方保证以后将竭尽全力快速实现货物的运送.为了双方更好的实现交易.我方建议你方尽早订购适宜冬季销售的产品.
我来试一下,请高手斧正,修缮,谢谢!
--------------------------------------------------------------------We are sincerely sorry for the shipment delay.
Recently months we are busy in dealing with plenty of orders from Europe and North America, & all the orders was handled according to receipt time strictly; & with regerett your order was delivered to us with postpone.
However we are glad to inform you that your cargos has been loaded into Vessel Ben. The vessel will depart on sept-17 & arrive in London on Oct-10. We believe you will receive the notification from the carrier soon.
Enclosed pls find a copy of B/L. Pls assist to extend the Validity period of L/C. Thanks!
We hope our further cooperation will be not affected by the postpone of the cargo this time. & we promise that we will do our best to expedite arrangement of future shipments.
In order to smooth our further business, we suggest that your end can place orders,in advance, for