谁可以帮我翻译以下这首诗?翻译成英文的.谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 03:32:29
我们走在回家的路上
你说喜欢听我吹箫
哀伤的箫声打破沉静
优美婉转悦耳动听
但却伤心好像大雁在长空的悲鸣
我们走在回家的路上
你说喜欢靠在我的怀里
无声的拥抱将你裹紧
温暖而坚定
我们走在回家的路上
我对你说着你的承诺
我们要坐看日出
潮起潮落
我们要弹琴吹箫
一起起程去寻找快乐
还记得你说过
要一起编织美丽的梦
可是你躺在我的怀里睡着了
永远的睡了
我的箫你在也听不到了……
我们走吧
一起回家~!

We go on the road back to you like to listen to my sadness fill Allusions to break quiet beautiful wonderful thing but it seems sad Dayan's defeat in the sky we walk in the path of your home like that takes my arms silent embrace your warmth and save Caine We will go on the road back to you, I can speak your commitment we sit watching the sunrise rise and fall ... we have to play the piano together with Allusions Find a happy way to remember you said to weave together a beautiful dream but you lying in my arms fall asleep and the eternal sleep I Di you have not heard ... we feel free to leave home together ~!