韩文不能和汉字一一对应,但为什么韩国人名字有对应的汉字

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 02:26:44
不要复制的答案!通俗点!
好象不是这么简单的吧?

韩文不能和汉字一一对应,是因为韩语有汉字词(由汉语音借使用的词),也有固有词。而很多汉字词多是古代时借用的,语言随着时间演变,有些汉语早已不用了韩语却在用。比如“功夫”这个词,在汉语里指武功造诣,而在韩语里指学习,功课。
韩国人名字有对应的汉字是因为那些名字是汉字词组成的,所以可以查到对应的汉字。但近年来韩国也开始取一些固有词做人名比如하늘(天空)바다(大海)사랑(爱)。这些就没有对应的汉字了。
大致解释了一下,希望可以理解

音译的,用韩语发音翻译,找几个读音合他名字的发音相同或相近的字代替。就向英文名字TOM,用汤姆代替一样,也是音译的