汉语和韩文一一对应吗

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/28 20:40:36

汉语中人名和韩字是一一对应的,但其它的通常就不是了。
例如:我爱你,无对应关系。
사랑
1. 爱。爱心。热爱。
2.爱情。恋爱。相思。
3. 爱好。呵护。
해요
1.做吗?
2.一般用于句尾,无意义,表敬语。
【中文】:我爱你
【韩文】:사랑해요
【罗马音标】:Sa Rang Hae Yo
【音译读法】:Sa lang hai yo

不对应的.
韩文不像中文那样每一个字都有一个意思,可以独立使用.韩文是必须靠助词才来表达完整的意思.而不能独立使用,而且词组拆开来后也没有意思的.
如:"로비"是"大厅"的意思.但"로"不等于"大","비"不等于"厅".它只有是以"로비"的组合才能是一个意思.拆开了就什么也不是了.而中文词组拆开后也可独立成为一个意思.
所以韩文与中文不是一一对应的.因为韩文不像中文那样字字独立,字字有意思.

不一定

bu

bu