关于学习日语的疑惑,如何翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/26 14:10:42
我初学日语,学习了五十音图后发现。。如果看见日文,对照着可以读出来。但是根本不明白什么意思,不像中文是得很有规律啊。。那到底为什么要那么排列才是那个词?百思不得其解啊,肯定有什么规律和中文相似。谁知道,麻烦告诉下。。。谢拉

日语和中文不一样,五十音图只表音,不表义,类似于英语的音标

你还需要继续学习单词和语法,才能读懂日语意思

日文中不规律的东西要比规律的还多,尤其是动词的变化

还有日语中所使用的汉字很多都已经和中文不一样了,如“切手”是票的意思,初学要特别注意。

我也刚学!!推荐个方法很见效!!多看动漫!之后就会知道很多日常的词的发音,然后看到不懂的词就读出来,然后就知道什么意思了,日语的表达很无常的!!有的明明能写成中文的汉字却偏要写成假名,好像还和个人的习惯有关,而且日本人自己用语法也很混乱,搞不懂他们怎么想的。
日本的外来语甚多!多巩固巩固英语也有帮助,有的词和英文的读音差不多,但是切忌把和中文文意读法相近的词按中文的斜音读,那样会差好远好远好远好远.....的!

你刚刚开始学五十音图,刚起步可能会觉得很难.等学入门了就回觉得简单了.楼上说的动词变化,基础的无非就是5种,虽然形态多,但也不可怕.
楼主初学日语现在跟你举一些例子未必就能讲清楚,等学一段日子了就会觉得并不是想象得那样难.