英文好的进来帮忙翻译一下啊!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/02 04:22:00
汉译英:

从演示来看这游戏的引擎很强,但是如果要完全仿真那个数据量实在是太大了,而且玩家在星球上的活动范围实际上还是在空中。地面基本上是不去地,我们可以设想这样的场景,一个(或是一群)玩家建立的要塞城市正在被另一个(或是一群)玩家攻击,预计作战范围不会超过400平方公里,这个要塞可能建立在(山顶,悬崖边,峡谷中,峡谷壁内,沙漠,海洋浮动平台,盆地,平原,原始森林,大型瀑布后,地下岩洞)等多种地形上,战斗机在互相咬尾攻击,或者配合炮艇机夺取制空权,轰炸机/鱼雷机摧毁对方的防御工事,而要赛的防御火力把天空都照亮了,指挥官的引导光束引导轨道上的远程火力支援舰的舰炮攻击,而地面的轨道炮也在开火,不断的有金属残骸从轨道滑落。。。。

所以完全没必要完全仿真星球地形,当玩家建立要塞/城市的时候,会根据玩家选择在星球表面合适的地带形成地形,这片地形可以做地比较精细,因为玩家的主要活动都集中在这个区域。

The game engine appears strong according to the demo, but the data would be too much if simulating the real perfectly, also the players' actions are actually in the sky, so the ground would be seldom reached. Let's say such a scene: the estimated battle range is less than 400 sq.km, and the fort may be set up on various landforms such as top of a mountain, cliff side, gorge, inside a gorge cliff, desert, floating platform on a sea, basin, plain, virgin forest, behind a large fall, underground grotto, the fighters chase one another attacking, or work with gunboat for mastery of the sky.Bombers/fish torpedo boats destroy the opponent defenses. And the fort's defense fire lighten the sky. The commander's guide lights lead the long-range attacking vessels on the track to fire, simultaneously the ground track cannons fire too. Metal debris slide down from the track.

So there's no need to perfectly simulate the landforms at all, when a fort/city is to be bu