谁可以帮我翻译以下这首诗?翻译成英文的.谢谢~~~!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 18:54:02
我是一只受伤的鹰
灵魂的深处在痛苦的抽搐
直到那天在芳草间
看见了你散落的影子
我轻轻地落在你的肩上
你轻轻地抚摩我的翅膀
抚平我的心伤
你大声说
去吧,飞到天上去
是雄鹰就该在天上翱翔
俯瞰大地充满了王者的霸气
我轻鸣着冲到天上
不再害怕了
因为心中有你了
从此不离不弃了……

I am a wounded Eagle
Painfully twitching deep inside my soul
Until that day in the grass field
I saw the shadow cast by you
Gently, I landed on your shoulder
Gently, you brushed over my winds
Soothing my heartache
You said loudly
Go, Fly up into the Sky
Majestic Eagle should fly in the sky
Staring down upon the earth land with King's Agreesion
With a light cry, I shoot up to the sky
I am no longer afraid
Because yo are in my heart
Forever and ever...

I am a injured hawk
deep in soul twitching in pain
until that day in the grass land
saw your shadow
i gently fall on your shoulder
you touched my wings gently
took away my pain
you said it loud
go, and fly up to the sky
male hawk should be flying in the sky
fulfil the king aggression
i called lightly and rush into the sky
never scared again
because i have you in my heart
never will be apar