哪位好心人帮忙翻译一下 谢谢了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/02 18:34:24
以合作打造亚洲旅游未来,向世界展现东方文明神韵
旅游业在国际上被誉为永不衰落的朝阳产业。它不仅是展示地域历史、文明、人文环境的窗口,同时也是展示一个国家与民族过去、现在、未来的载体。更重要的是,在经济全球化和区域经济一体化的浪潮中,旅游业作为一个无污染、高产出的黄金产业,正以其独特的经济属性和非凡的文化素质,彰显出前所未有的魅力。
亚洲旅游产业的发展具有得天独厚的共同优势,亚洲—-这片曾用辉煌的文化、特定的文明、神秘的魅力、众多的古迹征服世界的神奇土地,如今又以欣欣向荣的经济奇观和无法抗拒的东方神韵向世界展现着全新的姿态。在这片古老与现代,质朴与神秘,多元与统一的美丽土地上,我们正看到旅游业—这颗冉冉升起的新星,正向亚洲人民昭示的合作与前进! 我们有理由相信,正是这种无人企及的优势给了我们区域合作的坚实基础,并为将东方文明展现给世界提供了广阔的舞台。

Cooperation in the future to create Asian tourism, to display the charm of Oriental civilization in the tourism industry internationally as never wane sunrise industry. It is not only a display of geographical history, civilization and cultural environment of the window, it is also a display of national and ethnic past, present and future carrier. More importantly, in economic globalization and regional economic integration movement, tourism as a clean, high-yield gold industry is unique and extraordinary economic attributes of the cultural quality, demonstrates an unprecedented charm. Asian tourism industry development in the south edges Asia -- have used this brilliant culture, specific civilization, the mysterious charm, many of the monuments to conquer the world of the magical land, Now he wonders thriving economy and the irresistible charm of the Orient demonstrate to the world a new attitude. In this ancient and modern, simple and mysterious, pluralist and unified beautiful la