那位大哥可以帮我翻译下!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 20:22:44
我的一首日文歌的歌词看不懂有那位大哥可以帮我翻译下!

伤ついて行き场をなくし
さまよっているその魂を
愈す力は、心の奥で
静かに鼓动を刻んでいる

持てる力全てぷつけ
泪を流すのなら
选ぷべき道は
君を待ってる

见失った今と通り过ぎた过去の
狭间であきらめるよりも
今目をそらさずにここからはじめよぅ
见极めろ明日を
谁かに见せつける勇气は脱ぎ舍てて
素直にもどろぅ

它继续附上的伤,场丢失,并且灵魂您漫步关于Masaru完成的力量用心脏的内在部分柔和地削减了手鼓动 力量所有[pu]附有它可能有的泪是让流程,如果是,选[pu]作为为路应该等待您, [ru] 而不是柔和现在见,当它丢失并且排序它摒弃与离开狭窄的间的过的过[gi],现在,无需避免眼睛,从它这里开始,并且它分散的Isamu气谁见[se]是否明天获取[u]见极[我] [ro],甚而舍[te] [te]泥[u]

能一句一句来吗