翻译若干句

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/13 22:12:58
1. Yet their present development is wholly different, not so much because of different people even, but because of the different thoughts exist in the minds of their inhabitants.

2. if experiments are panned and carried out according to plan as faithfully as the reports in the science journals indicate then it is perfectly logical for management to expect research to produce results measurable in dollars and cents.

3. interest in historical methods has arisen less throgh external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves.

4. And since 1991, productivity has increased by about 2% a yar, which is more than twice the 1978-1987 averages.

5. As a result, California's growth rate dropped during the 1970s, to 18.5 percent --- little more than two thirds th 1960s' growth figure and considerably below that of Western states.

6. Thus, just as earlier

1. Yet their present development is wholly different, not so much because of different people even, but because of the different thoughts exist in the minds of their inhabitants.
然而他们目前的发展完全不同,不是由于人的不同,而是由于这些居民的意识里存在的观念完全不同。
2. if experiments are panned and carried out according to plan as faithfully as the reports in the science journals indicate then it is perfectly logical for management to expect research to produce results measurable in dollars and cents.
如果实验忠实地按照科学期刊的报告里所指示的计划来实施,那么对管理层来说,它具有完美的逻辑性,研究可能会产生可估量的经济效益
3. interest in historical methods has arisen less throgh external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves.
对历史法感兴趣的人出现了,他们极少是把历史有效性的外部挑战看作智力的训练才出现的,更多的是通过历史学家之间的争论才出现的。
4. And since 1991, productivity has increased by about 2% a yar, which is more than twice the 1978-1987 averages.
自1991年起,生产力以每年大约2%的速度增长,是1978年到1987年的平均值的两倍的多。
5. As a r