assignment与task的怎样翻译才能体现他们的区别?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 18:39:40
谢谢了。最好能简单、准确。

区别很细微啊
都表示任务.

前者有上对下布置的成分
后者指不易完成的

当"任务"也就是"A piece of work assigned or done as part of one's duties"讲的时候,这两个单词意思一样..是同义词..另外assignment有其它意思...它还可以指被分配的职务,法律上的转让,和一种常见的意思:"课外作业"

assignment
词缀: as-(ad-的一种形式)添加,加强或方向to add,strengthen or direct

n. 分配,功课,任务
名词 n. 分派,分配,指派; 任命
名词 n. 被分配之工作; (被派任之) 职务,职位
名词 n. <美> (学生被指定之) 功课,作业课题

· give an assignment
指定功课 [作业]
名词 n. (日、时等之) 指定
名词 n. 【法律】 (财产、权利等之) 让渡,转让,过户,交割
task
名词 n. 任务;工作
job;piece of work

· Cooking is an enjoyable task.
做饭是件令人愉快的工作。
· We have serious tasks before us.
我们面前摆着严重的任务。
· an arduous task
艰巨的任务
· abandon this task
放弃了这项工作
· accept the task
接受这个任务
· assign a person a task
给人分配工作
· give the pupil a task
给学生布置作业
· set tasks
提出任务
动词 v. 课以工作;强人工作
put work on;