伯牙琴节选,请帮忙翻译一下。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 16:49:14
越人道上遇狗,狗下首摇尾人言曰:“我善猎,与若中分。”越人喜,引而俱归,食以梁肉,待之礼以人。狗得盛礼,日益倨,猎得兽,毕尽啖乃己。或嗤越人曰:"而饮食之;得兽,狗辄尽啖,将奚以狗为?”越人悟,因与分肉,多自与。狗怒,啮其首,断其足,走而去之。
——选自《伯牙琴》

越国有人在路上遇到一条狗,狗蹲下来对越人摇尾巴,说:“我擅长打猎,打到猎物和你平分。”越人很高兴,带着狗一起回去了。越人用肥肉喂它,用人的礼节对待它。
狗得到人的盛情款待,逐渐变得骄傲,打猎到野兽,都自己把它吃完。有的人嘲笑越人说:“你本来想让狗帮助你打猎,现在一打到野兽,狗就把它吃完了,还要狗来干什么?”
越人醒悟,因此和狗分肉,分给自己大部分。狗生气了,于是咬越人的头,咬断他的脚,飞跑着离开了他。

一个越国的人在路上遇到一只狗,狗低下头摇摆尾巴对人说:“我擅长狩猎,如果跟随你一定可以捕获猎物。”越人很高兴,拉着它一起回家了,每天给它喂肉吃,用人的礼节对待它。这只狗得到隆重的礼遇,一天一天越来越傲慢,猎人捕到野兽,狗一定要全部吃完才肯罢休。有的人嘲笑越人说:“你吃到什么了?虽然捕到猎物,狗却全部都吃了,你打猎要狗做什么?”越人这才明白,因此和狗分肉时,许多都留给了自己。这只狗非常生气,咬断他的头和脚,跑着离开了。