英语高手请进:这个笑话什么意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 11:23:21
Slim walked into the local post office and noticed a new sign on the wall.
Letter by letter he made it out: MAN WANTED FOR ROBBERY IN CALIFORNIA.
"Gosh," he said, "if that job was only in TEXAS I'd take it."

这个笑话在于,Slim没有注意看ROBBERY(抢劫)这个词,他看见了man wanted这两个词,把它当作“招聘”来理解,所以还感叹:“要是在德克萨斯招聘, 我就会去应聘啦。” 而实际上wanted还有“通缉”的意思,所以“MAN WANTED FOR ROBBERY IN CALIFORNIA”就是“通缉加州某某抢劫犯...”的意思,笑话由此而出。

一个叫苗条的人走进一家邮局,看到墙上有个新的广告。他一字一字的读:MAN WANTED FOR ROBBERY IN CALIFORNIA(通缉加州抢劫犯)。“天哪”,他说,“如果这个工作在德州,我一定会去应聘的”。

这个笑话笑点在MAN WANTED FOR ROBBERY IN CALIFORNIA这句话上,字面翻译为“想要一个在加州抢劫的人”,实际大家都明白是通缉令,他却以为是个抢劫工作的招聘书。

blacktulip007 是对的
wanted 在这双关
我怎么没想到。

细长走进当地的邮局并且在墙壁上注意到一个新的征候。的信件的信件他识别它: 人为了加利福尼亚中的抢劫想要。 "Gosh”,他说,“如果那种工作在我将带它的得克萨斯是仅仅。"

斯里姆走进当地一家邮局,注意到墙上贴有新的布告,他一字一字地读出了这一句:加州通缉(他误解为招聘)抢劫犯."哎呀,"他说,"要是这活儿在德州我就去应聘啦."

幽默的关键词是wanted,既作通缉,又作招聘讲.
Post:布告

萨姆走进邮局,发现墙上有贴着一份新布告。他一个字一个字的仔细看着“加州正在招收从事抢劫的人”(实际的意思是加州正在通缉抢劫犯)。 “天哪”他感叹道“如果这个工作是在德州就好了,那我非去得到这份工作不可”。