日语:将几句中文邮件译成日文!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 20:51:51
您说的情况,我们大致已经了解。
以下还麻烦您确认一下:
查看一下鞋子里面内侧的英文字母,如:XXXX
将里面的信息以文字、或是图片的方式告诉我们。
我们将会尽快的处理!
为了方便发送图片,请使用邮件联络。我方的邮件地址:XXX@XXX.com
给您添了麻烦,真是抱歉!

注:对方是一个四五十岁的妇女。老顾客。
对于用excite或金山等机器译者,严重BS

ご连络された情况を大体了解いたしました。
下记をご确认お愿い致します。
靴の内侧の英文字をご検査下さい、例えば:XXXX
その内の情报を文字或いは図面という方式でこちらに知らせていただきたいと思います。
入手次第、早速の処理いたします。
図面送付のため、mailにてご连络お愿い致します。
mailアドレス:XXX@XXX
ご迷惑を挂けまして、申し訳御座いません。

あなたの言った情况、私达は大体すでに理解しました。
以下の更に面倒なあなたは少し确
认します:靴の中の内侧の英文の字母を调べてみて、例えば:
XXXXは中の情报を文字、或いはピクチャーの方式で私达に教えます。
私达できるだけ早くの処理!
便利さのためにピクチャーを発送して、メールを使って连络を下さい。当方のメールアドレス:XXX@XXX.comはあ
なたにご面倒をおかけしました、本当に申し訳ありません!

ご连络された情况を大体了解いたしました
下记ご确认お愿い致します。
靴の内侧の英文字をご検査いただきます、例えば:XXXX
靴の内侧のメッセ―ジを文字とか図面でお知らせお愿い致します。
わが方は出来れば早く処理いたしております。
図面の顺调発送のために、メールでお愿いいたします。わが方のメールアドレスはXXX@XXX.com
ご迷惑を挂けまして、本当に申し訳ございません。

ご连络された事が大体了解いたしました
下记ご确认お愿いいたします。
靴内侧の英文字をチェックしていただき、例えば:XXXX
そして、あの情报を文字あるいは図面の形でお知らせお愿いいたします。
出来れば早速に処理いたします。
図面を顺调に発送するために、メールでお愿いします。メールアドレスはXXX@XXX.com
ご手数を挂けますが、本当に申し訳ございません。

以上翻译均不咋的。
都不好好用敬语。用词不准确,用的太机械。
我不懂日语,但我知道他们翻译的不好
哈哈哈哈