请问”爱之屋”用英语怎么说?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 16:16:40
要专业点的哦,谢谢!我要做礼物给他永久保存的

house of love

The Love Hovel

The Love's room
the house of love

the loving room

full house 吧,现在流行啊

告诉你两个,一个是直译叫the castle of love,会英语的人能明白是用爱搭建的屋子,不建议你用这个,因为有一个很有意境的短语,强力推荐 Full House

很面熟吧,那就是rain和宋慧乔主演的《浪漫满屋》的原名,在韩国播出时也用这个英文的,其实它的原本意思并不是浪漫满屋,而是满溢爱的屋子,虽然没有love这个词,但人们看到full(满)就会联系到是爱,不用怕,都明白得了

而且这可是人家官方名字呢!够专业了吧!