you look weird but good. 这句话对不?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 13:17:33
我想表达的意思是虽然你看起来很怪但是看起来还不错. 那应该怎么表达呢?

对的!
可以说You look good.是对穿着讲,但一般也可用于气色等。虽然说气色,严格来说是well,日常还是更常用good。在北美,最常听到的见面问答是
How're you?
I'm good, and you?
很少有人严格的说I'm well.尤其是年轻人。

什么看起来,穿着还是长相?

你的说法是对的。而且有些俏皮,像国外的高中生说话。

你看起来怪,但是人心好。

虽然你看起来很怪但是看起来还不错。你的句子也对。这个也行:

you look weird but you look good.

You look weird but well.你看上去很怪,但是身体还不错。
应该是这样的。

或者,你告诉我,你想要表达什么,我直接帮你翻译咯

weird一般有贬义,不是很好.可能别人听了不舒服的

如果是长相"怪",怎么能"看起来"不错?

楼主的意思是"性格怪"?性格怪也看得出?

是表达行为举止的话--Your behaviour is somewhat particular but it's ok.

语法正确,意思准确,100分,好句子

楼上地翻译太烂拉,什么"你看起来怪,但是人心好",真让人晕啊