广东话:你都“运吉”嘅系咩意思

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 22:48:24
广东话:你都“运吉”嘅系咩意思

”混吉”才是正解,跟楼上的”白撞”意思相近.但来由却非楼上所言,古时候的广东客栈会为进店食宿的客商首先提供一份免费茶水,并称之为吉水就算客人最后不食宿也不会收茶钱.并称之为吉水,很多投机分子,每每进店而不食宿,喝完吉水后扬长而去,这部份人的行为则被店家称之为混吉.

楼上的人乱说。
广东话“运桔”用另一个广东话来说就是“白撞”。通常都是店主觉得你不是有心光顾他的店的时候,而且觉得你妨碍他们做生意的时候都会这样说。
我当然是百份百的广东人啦。楼上,你又知道“运桔”的出处吗?运桔是以前的香港黑社会在过年期间喜欢搬盆桔到一些商铺公司,要商铺或公司帮他买下盆桔,以此来勒索钱财。不帮他买就阻你做生意。所以,商家开始用运桔来形容这类阻人做生意的人,后来在生活上别人觉得你阻碍自己或无端端被打扰时,会骂人运桔。如果楼上喜欢用运桔骂人神经病,我想你的语言使用也不是那么规范。

“你都运吉的”(广东话)是“你神经病啊”楼下的是广东人吗?没错那只是一方面,但这不仅仅用在买东西,我们都经常在日常生活中用到

应该系咁写 混吉

我靠,怎么那么无聊啊.没事做啊