帮忙把以下文字翻译成日语。急用。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 21:34:31
要翻译的内容是:
这个周又收集了很多情报。通过企业文化教育,我学习到了作为一个社会人应该懂得的社会礼仪,我明白了在公司里应该遵守什么样的准则。
知道了更多的日常寒暄用语。通过学习,懂得如何和同事友好相处,如何和上司进行交流。明白了自己在工作中应该怎样面对困难。通过收集情报,我还对公司的电视会议和周六的TAP活动有了深刻了解。知道了每天的电视会议的内容。也知道了参加TAP活动的意义。我想,我的目标是要成为公司的管理职,所以一定要积极认真的参加公司的TAP,并且每天做好感想。我要努力学好日语,充分了解公司的企业文化,经块熟悉业务,争取尽快通过自己的努力成为公司的管理职,更大的为公司做贡献,实现自己的价值。
用翻译软件会有好多错误的

今周はまだ多くの情报を集めました。企业の文化教育を通して、社会人として备えるべきマナーと、会社で守るべき职场のルールをわかるようになってきました。
より多くの挨拶言叶を勉强しました。勉强を通じて、どうやって上司や同僚関系とうまくコミュニケーションしたり、円滑に付き合ったりするのか、仕事中にどういう风に困难を乗り越えるのか、ということを分かるようになりました。情报の収集をきっかけにして、会社のテレビ会议と土曜日のTAPイベントに対する理解がもっと深くなり、テレビ会议の内容のみならず、TAPイベントに参加する意义をしみじみ味わいました。私は会社の管理层入りを目指しますので、会社のTAPイベントに积极的に参加する同时に毎日それに対する感想文をきちゃん书こうと思っております。一日も早く自分の努力を通して会社の管理层に入り、会社に大きな贡献をささげるように、今后、日本语を精一杯勉强し、会社の企业文化を十分に理解しながら业务の遂行能力をアップするように一所悬命顽张っていきたいと决心致します、

今周、またたくさん情报を収集しました。企业文化教育を通して、私は社会人として分かるべきな社会礼仪及び会社规则などを勉强しました。
たくさん挨拶用の言叶を知っています。それに、どういうふうに同僚と付き合ったらいいか及び上司と相谈する时にどうしたらいいかって分かりました。仕事の途中に、困难にあったら、どうすればいいかって私も分かりました。
情报を収集することを通して、私はテレビ会议及び土曜日のTAPを深刻な了解しました。毎日のテレビ会议の内容及びTAPの意义も分かりました。私の目指しは会社のリーダーになりたいから、TAPに対してもっとまじめな积极的な参加する必要があると思います。そして、毎日の感想をよく整理することも必要です。私はきっとよく日本语を勉强して、会社の企业文化を十分に了解します。できるだけ早く自分の努力を通して会社のリーダーになって、一层自分の力を尽いて会社に贡献します。自分の価値を実现します。

水平有限,希望对你有帮助.

建议你注册个金山通行证,

然后嘛,词霸豆豆在线翻译,

OK,以上

この周かつ収集たくさん情报。企业文化によって教育して、私は