一点日文翻译(汉译日)书面语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 09:06:08
要书面语哦。

首先是对以往以及以后要做的项目进行分析,哪些是我们这里不具备的,需要购入添加的。并以此列出清单,进行添置可能调查,然后再进行实施。

1对以前每个人做过的项目,和知识掌握度进行调查。

2安排时间进行技术交流会议。

3促进大家技术总结文档的共享
不要直接用翻译引擎哦~要那样我就自己翻译了,我写报告时,有的地方自己无法翻译准确,日文的我已经写好了,主是感觉还不太专业通顺,希望日语强人抽空帮个小忙,多谢。

首先是对以往以及以后要做的项目进行分析,哪些是我们这里不具备的,需要购入添加的。并以此列出清单,进行添置可能调查,然后再进行实施。
先ず、既往及び以后のプロジェクトに対して分析を行い、われわれは具备していないのがどれか、また仕入れと添加必要なのである。それに基づいてリストを作成し、仕入れ増加の可能调査を行い、それから、実施していく。

1对以前每个人做过的项目,和知识掌握度进行调查。
以前人当たりやったプロジェクトと知识の把握程度に対して调査する。

2安排时间进行技术交流会议。
都合を手配して技术交流会议を行う。

3促进大家技术总结文档的共享
皆さんの技术総括书类の共有することを促す。

供参考!

まず以前およびに対してになった后にするプロジェクトは分析を行って、どれらが私达のここが备えなかったので、购入して添加しなければなりませんでした。そしてだから明细书を并べて、买い入れることを行って调査するかもしれなくて、それから更に実施を行います。

1组以前はすべての人のした(作った)ことがあったプロジェクト、知识の掌握度(度合)と调査を行います。

2手配の时间は技术の交流の会议を行います。

3はみんなの技术がファイルの共有を総括することを促进します

先ず以前と以后にする项目を分析行う、どれらがうちが备えなかったのです、购入して添加しなければなりません、これによって明细书を并べて、买い入れことの可能性を调査行う、それから実施を行う。
1)以前毎人実施した项目と知识の掌握度を调査行う。
2)时间を手配し、技术会议を开催する。
3)技术缠め文书の共有を促进する。

先ず今迄或は今后携わるプロジェクトの分析を行う。(我々の所になにが无く、なにが购入补给が必要なのか。)また,これをリストに并べ买い入れ可能调査を行い,その后実行に移す。

1.以前に各人が携わったプロジェクトと知识の习得度の调査を行う。

2.时间を决め技术交流ミーティングを行う。

3.み