《说苑·奉使》片段译文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 09:25:13
魏文侯使舍人毋择献鹤于齐侯。毋择行道失之,徒献空笼。见齐侯曰:“寡君使臣毋择献鹄,道饥渴,臣出而饮食之。鹄飞冲天,遂不复反。念思非无钱以买鹄也,恶有为其君使,轻易其币乎?念思非不能拔剑刎颈,腐肉暴骨于中野,为吾君贵鹄而贱士也:念思非不敢走陈蔡之间也,恶绝两君之使。故不敢爱身逃死,唯主君斧质之诛。”齐侯大悦,曰:“寡人今者得兹言三,贤于鹄远矣。寡人有都郊地百里,愿献于大夫为汤沐邑。”

魏文侯安排他的门客毋择送一只天鹅给齐侯。毋择在路上弄丢天鹅,仅仅献了一只空笼子。毋择进见齐侯说:"我们国君让使臣我来送天鹅给您。(结果)半路上天鹅又饿又渴,我放它出来让它喝点水吃东西,它一飞冲天不再回来了。我心想不是没有钱来再买一只天鹅,只是觉得哪有作为自己君主的使者,却怎么可以轻易地改变他的礼品呢?我也想过不是不能拔剑自刎,让自己的尸肉腐烂骨头暴露在荒郊野外里,(但这会使人以为)我的君主看中礼品轻视谋士;.我也想不敢逃到陈国或者蔡国之间去,不愿意因此断绝齐魏两国君主的外交往来。所以我不愿爱惜自身的生命以此来躲避死亡的处置,因此把空笼子带来献给您,听凭君主您用刑具处死我。"齐侯很高兴,说:“我今天听到你的这番话,(觉得)比送给我天鹅让我受益多了。我在都城外有地百里,愿意把这块地送给你作为你的封地.。”毋择回答说:“哪听说过有做为君主的使臣轻易改变君主的礼品却又收友邻国家国君(这里是齐侯)的赠送的封地呢?”于是走出宫门不再返回齐国。.