the apple of sb's eye的apple的来历是什么可以用其它的单词代替吗

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 12:53:46

the apple of sb`s eye
谁是你眼眸中的频果
字面上可以说成.....
眼眸中的频果
事实上这并不是说某人看起来就像频果一般
这句成语据说来自圣经<旧约>第十七章第一节
keep me as the apple of the eye hidw
my under the shadow of the shadow of
the shadow of the wings
保护我就像保护眼珠
把我藏於您的羽荫下
apple是只瞳孔
所以the apple of s`bs eye
是说眼眸所凝视的 关爱的对象或事物
谁是你眼眸中的频果?

补充一点,西方人对苹果情有独钟,认为它是健康食品,使人保持活力,比如“One apple a day keeps the doctor away”, 可见苹果在西方人眼里的地位。

这是英语中的习语,类似于我们的成语,不能改.可以说成 某人的掌上明珠或挚爱

同意一楼

the apple of sb's eyes是根据圣经来的~~~