哪位文学高手帮我翻译一下,拜托了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/08 19:09:10
徐子曰:“仲尼亟称于水,曰:“水哉,水哉!”何取于水也?”孟子曰:“源泉混混,不舍昼夜,盈科而后进,放乎四海。有本者如是,是之取尔。苟为无本,七八月之间雨集,沟浍皆盈;其涸也,可立而待也。故声闻过情,君子耻之。”

徐子(问老师)说:“孔子急迫地称赞水说:‘水(好)啊!水(好)啊!’对于水取哪一点呢?”孟子回答说:“有源头的活水滚滚地流出来,昼夜不停息,水填满了低陷不平的地方才继续向前流,奔流到各个地方;有本有源的水就像这样,(孔子就是)取这点罢了。假如没有源头的水,(就像)七八月之间的大雨聚集而下,虽然可以填满沟渠,(但雨停之后)沟渠里的水很快就会干竭。所以名声超过实际才德,君子认为这是可耻的。

我大概的意思懂了,只是部分拿不准,建议你去买本古汉语常用字字典,不贵,20多块,很有用的,基本上比较出名的篇章里的难字里面都有解释的,是作为例子哦!