看莎士比亚的作品是英文原著好还是中文版的好

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 04:10:32
有很大区别吗

我觉得看中文的比较好,要找好一点的译本,看英文原版需要很高的英语水平和对西方文化的了解程度,而且莎士比亚时代的英语和现代的有一些不同,要是读的磕磕巴巴的就没有味道了。当然了如果你是抱着学英语的心态的话读英文的原著也未尝不可。

如果有能力当然是看英文版,很多精髓是翻译不过来的。
不过如果暂时没有能力,看中文版当然也可以,不过最好挑好一点的版本,比如朱生豪先生的译本...

我建议看原版的(如果有读懂原版的能力的话),毕竟翻译的作品大多带有译者自己是思想感情,不一定和原作者一样。

原著

LZ,除非你是英语专业水平,

否则我建议你别看原著

莎士比亚所处时代的英文语序语法表达方式与现今差异很大

我试着翻译他的十四行诗翻得够戗

向你推荐孙大雨先生的译本,不错

区别在于楼主看不懂英文原著。