翻译the best test of truth is...

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/04 22:34:32
"the best test of truth is the power of the thought to get itself accepted in the competition of the market'中文什么意思啊,具体阐述一下,类似中国的哪句哲理啊
讲具体一点,最好是举个例子,没有类似中国话没关系++
是在一篇讲美国政府和媒体关系的文章里的

the best test of truth is the power of the thought to get itself accepted in the competition of the market'

中文意思是:你是否坚信自己的产品能够在市场竞争中被大家所接受,是检验你实力的最好方法。

类似于:人有多大胆,地有多大产。 呵呵,不太好听,但真的有这样的意思。

楼上说的实践是检验真理的唯一标准
英文是The practice is examines the truth the only standard

我来翻译一下

真相最佳的测试是想法的力量使它自己被接纳在市场的竞争中

中国好像没有这句谚语
外国人的市场竞争理论

类似宋朝诗人陆游的这句哲理诗:纸上得来终觉浅,绝知此事须躬行。

有点像:
实践是检验真理的唯一标准.
又像:
不要纸上谈兵.
也似:
真金不怕火炼.

The best test of truth is the power of the thought to get itself accepted in the competition of the market.

"最好的检验真理的力量的思想得到接纳自己,在市场竞争