法语中Je suis heureuse de vous connaitre.这是一个词组嘛?为什么怎么说?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/03 10:38:59
法语中Je suis heureuse de vous connaitre.这是一个词组嘛?为什么怎么说?

不是词组,只是个用法,表达对一些事情的感情。

比如je suis contente d'être là. 我能在这儿很高兴。
Je suis triste d'entendre cette nouvelle.我听到这个消息很难过。

认识一个新朋友的心情可以是heureux,也可以是content, ravi...

这是个句子.
就是认识你很高兴的意思.用了heureuse的阴性形式,说明说话的人是个女的,否则用heureux.
也可以说 je suis très heureuse/ contente d'avoir fait votre connaissance.

呵呵,估计你是在REFLECT上面第二课JULIE老妈说的话的吧?意思就那样。不过记得je suis...读音是不一样的!我不会打音标拉!这读音是习惯用法!偶老师教得(呵呵,广州AF)
=nice to meet u!比较正式,一般场合不用(除非公事什么的)尤其是在同龄人认识的时候不要说:)我说了还给我老师开了玩笑!

句子翻过来就是认识你我很幸福。

一般是两个人初次见面的时候说的客套话,“认识你很高兴”,还可以说Enchantée de vous connaître. / Enchantée de faire votre connaissance.

这是一个常用的礼貌用语,相当于英语中的Nice to meet you.指见到你我很高兴。

这句话的意思是:认识你很高兴。初次见面才能这么讲,这正常是一句礼貌用语,如果你真的觉得很高兴认识这个人的话,或者为了加重你的语气,也可以这么讲:je
suis très heureuse de vous connaitre.