転んだときは、たいして痛くなかったのに、夜になると、打ったひざがずきずきしだした。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 23:13:52
転んだときは、たいして痛くなかったのに、夜になると、打ったひざがずきずきしだした。

しだした不懂, 貌似完全不符合语法啊....

不是,你把一个单词拆散了。
ずきずきしだした。
原型是 ずきずきし出す 开始一阵阵的痛了起来。
是ずきずきする+出す 组成的复合动词。

意思你知道的了吧。刚摔的时候没觉得怎么痛,到了晚上摔伤的膝盖却一阵一阵痛了起来。

転んだときは、たいして痛くなかったのに、夜になると、打ったひざがずきずきしだした。 毎回彼を思い付く时すべてとても泣きたいです今だけは悲しい 歌闻きたくないよかつて きゅうかをとって旅行したいのだが、いかんせん忙しくて休めそうもない。 [日语]しかし 社会からの强制力がなくなり 本当にいいと思えない人と结婚する必要はなくなってきました。 原因を根本からなくそうとしない限り、现状はよくならないんじゃないかと言っていました。 1 どれがあなたが使っている自転车ですか。2 どちらかすきなほうをとってください。 帮忙翻译下 大きいばか~は私を胁したくなってはいけません????~ こころがつかれたので,まつことはだいきらい、まつことはしたくない、ほうきするだろう どんなに头を下げで頼まれても、これだけはいかんともしがたい。 じゃん、けん、ぽう、あなたは负けて、今から、あなたはひとつ私を爱することしかできない!…