请英语高手帮个忙~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/23 11:00:49
just desserts 意思是 黑吃黑

有没有知道这个词的来历 (或者说这个词背后的故事)
在一个博客上看到的
黑吃黑
just desserts / shark eat shark
The Chinese term is usually used to describe a situation where a member of the underworld is wiped out by another. It can also be used to depict the “dog-eat-dog,” “wolf-eat-wolf” or “shark-eat-shark” clashes in any organization that is deemed in a negative way.
我自己也查过,
只有一个最接近的解释就是 dessert 也有罪有应得的意思

但好像用这个词来翻译黑吃黑很牵强吗

只有一个最接近的解释就是 dessert 也有罪有应得的意思

但好像用这个词来翻译黑吃黑很牵强吗

也不是很牵强啊..just desserts..两个都是罪有应得..
不就是黑吃黑的结果么。 .

小菜一碟

那都是出版社编的,字典上有说

...找不到

就要些甜点.(看上下文)