he is more of a leader than a follower什么意思

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 02:46:55

hi

他更像一个领导而不是随从。

我觉得,和leader相对来讲,把follower 翻译成随从,更恰当,因为,随从带有盲从的意思,而追随者和随从还是有区别的,往往追随者带有一定的目的性,有主见,而随从则不然。

tks

他更象一个领导而不是追随着.
leader是发号命令者,follwer是执行命令的人.

与其说他是一个服从者,倒不如说他是个领导者更恰当一些

他更像一个领导多一些,而不是一个简单的追随者~~~

他比追随者是更多领导

他更象是个领导者,而不是追随者