老挝文字改革历史

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 05:09:38

老挝文字基本原于梵文和巴利文两种文字。14世纪时,随着小乘佛教的传播,巴利文也在老挝寺院中使用。当时的老挝同时使用两种文字,一种是来源于梵文的老挝文字, 在民间和官方中使用;另一种是来源于巴利文的经书文字, 在寺院中作为宗教语言使用。 本世纪40 年代以后, 老挝开始进行文字改革工作,在原来文字的基础上删繁就简,重新规范, 使文字和语言更趋一致。1967年,富米·疯维希完成了第一部《 老挝语语法》 ,对老挝的语言和文字作了详尽的 阐明和总结。1975年 12月2日,老挝全国人民代表大会作出决议,将改革后的老龙族文字规定为全国的官方语言。

老挝文字基本原于梵文和巴利文两种文字。14世纪时,随着小乘佛教的传播,巴利文也在老挝寺院中使用。当时的老挝同时使用两种文字,一种是来源于梵文的老挝文字, 在民间和官方中使用;另一种是来源于巴利文的经书文字, 在寺院中作为宗教语言使用。 本世纪40 年代以后, 老挝开始进行文字改革工作,在原来文字的基础上删繁就简,重新规范, 使文字和语言更趋一致。1967年,富米·疯维希完成了第一部《 老挝语语法》 ,对老挝的语言和文字作了详尽的 阐明和总结。1975年 12月2日,老挝全国人民代表大会作出决议,将改革后的老龙族文字规定为全国的官方语言。