古文帮忙翻译一下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/29 05:55:35
炳烛夜谈 晋平公问于师旷曰:”吾年七十欲学,恐已暮矣.”师旷曰:”何不炳烛乎?”平公曰:”安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:”盲臣安敢戏其君乎?臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明.炳烛之明,熟与昧行乎?”平工曰:”善哉!”

晋国的国君平公有一天对一个名叫师旷的著名乐师说:“我已经是七十岁的人了,想学习,恐怕太晚了吧?” 师旷说:“那(君王)为什么不赶快把蜡烛点起来?”晋平公认为师旷很不礼貌,生气地说:“哪有做臣子的戏弄他的君王的呢?”师旷就认真地对他说:“瞎眼的臣子(我)怎么敢戏弄我的君王啊!我听说:‘少年的时候好学,就如同日出时的阳光;壮年的时候好学,就如同太阳在中午时的光明;老年的时候好学,就如同点亮蜡烛的光亮。’点亮了蜡烛的光亮,和黑暗中行走哪个更好呢?”平公说:“对啊!”

晋平公向师旷问道:“我年纪七十想要学习,恐怕已经迟了吧?”师旷说:“为何不点上蜡烛?”晋平公说:“怎么有作为人臣的戏弄君主啊?”师旷说:“盲臣怎么敢戏弄君王呢?臣听说,年幼的时候喜欢学习,就象是刚刚升起的太阳;壮年的时候喜欢学习,就象正午的阳光;年老的时候喜欢学习,就象点燃蜡烛的光明,蜡烛的光明,温度和光线能行吗?”晋平公说:“好!”

很好~~~~鼓掌~~~撒花

上面翻译的不错
有几点指出
1、“吾年七十欲学,恐已暮矣.”一句应译为肯定语气:
我七十岁想学习恐怕已经晚了
2、盲一字应该是表自谦的词可译为无知。
3、我不明白 70岁学习是不是晚了~

在夜里点着蜡烛聊天,晋平公问师旷说:"等我年到七十是再想学习的话,恐怕已经晚了吧!"师旷说:"为什么不点蜡烛抓紧时间晚上读书呢?"晋平公说:"哪里有做臣子的戏弄他的君主的啊?!"师旷说:"微臣怎么敢戏弄君主呢?微臣听说,年少是喜欢学习,就象早上刚刚升起的太阳发出的光;壮年时喜欢学习,就象中午的太阳的光芒;老年而喜欢学习,就象蜡烛的微弱的光亮,借蜡烛的微光行走,与在黑暗之中行走有什么不一样么?"晋平公说:"说的好!"