请问电气这一名词的由来

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 01:49:41
电气这一名词是否是舶来词?是从日本引入的,还是从我国传入日本的。还有为什么会有个“气”字?有人讲是因为刚开始是蒸汽时代 后来有了电 翻译者认为进入电气时代 受蒸汽影响于是翻译是就加了个“气”字。如果是这样的话,为什么不叫电汽?大家回答时最好能讲出出处,这个词是谁最先提出来的?

我们今天所使用的有些名词、术语,正是当初在中国的传教士和中国的合作者共同创造的译法。对这类译语进行全面的列举是一件难事,但据日本学者考证,至少“数学”、“理论”、“银行”、“保险”、“批评”、“电气”这数例,属日本近代学人对中国已有译法的袭用。在人们谈到现代汉语中的日语“外来语”时,这些往往也被包括在内,这是不正确的。

-----现代汉语中的日语“外来语”问题 三

我国近代最早的科技刊物《格致汇编》记载了这个史实:“讲附电气之理甚清楚,用器具显出附电气之性情,最为灵巧。所试演之事,内用抽气筒在玻璃罩内得真空,而真空中通附电气。又用大小玻璃管内有氢气、氧气等,令附电气通过,其颜色最为可观。又用细铁丝两条,其两端相近而不相接,令附电气行过,则铁丝成钢丝,生大热而熔化。从此可见附电气之大能力。又用附电气放棉花药,又放爆竹等事。观者无不赞美,无不欢欣。”文中所说的电气,即指电流。
文章作者之所以将电称为电气,源于中国古文化中的仙气、真气、精气、等各种看不见的力量或能量,这个翻译的人已经无从考证,具体请百度《格致汇编》,其中翻译共八人,有姓名的不多,但其中原因与中国文化是分不开的。

电气就是以电能、电气设备和电气技术为手段来创造、维持与改善限定空间和环境的一门科学,涵盖电能的转换、利用和研究三方面,包括基础理论,应用技术,设施设备等。