怎么样才能理顺这个句子?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 07:23:56
Called the New Egyptian Museum,it will eventually house the largest collection of pharaonic monuments,including the solid gold death mask of Tutankhamun.
我的翻译: 它号称新埃及博物馆最终将成为法老的纪念碑,包括图腾卡门的死人黄金面具。
我觉得我的翻译一点也不通顺,大家快快帮忙理顺这个句子!

Hi

Called the New Egyptian Museum,it will eventually house the largest collection of pharaonic monuments,including the solid gold death mask of Tutankhamun.

译文: 它被称为新埃及博物馆,必将成为存放法老遗迹的最大馆藏,包括法老王图坦卡门的纯金死亡面具。

(注:monument有“遗迹、遗址”的意思,翻译成纪念碑在此不妥。solid 在这里就是“纯”的意思,solid silver 为纯银)

Tks!

It's called the New Egyptian Museum, and it will eventually house the largest collection of pharaonic monuments, including the "Death Mask of Tutankhamun" which is made of solid gold.

你的已经不错, 我只搬了一下.

它号称新埃及博物馆,将成为法老的纪念碑最终归宿--包括图腾卡门的黄金假面。