帮忙翻译一下日文歌词:)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 11:47:20
大概的翻译我知道,就是想准确些~

伝えたいことがある この歌を通して
プライドは私らしさ最后に残った答え
歌にして残したい 想いがここに
真実は歌の中 唯一守られてる场所
たかが音楽を必死に爱し続ける私が
何かできるとしたなら 全身全霊で歌うこと
全ての人々が 一生悬命に生きる
姿そのものが爱で
満ちているから心打たれる
単纯なことほど难しい时も
あるけど私决めたの
自分にもう嘘は无しと
限られた时の中で 焦る时もあるけど
自分らしい光を 放つためなら
いつだって踏み出せる
幸せと呼ぶもの 伪りなく生きること
人にとってはささやかな事でも
今の私には命の光
一生悬命な姿 それこそが全てを语る
例えどんなに长く険しい
旅になると知っていても
挑むことがどれほど美しい光放ってゆくだろう
我武者らでもいい一生悬命
伪りなく生きることが
人にとってはささやかな事でも
今の私には命の光
自分の足で新たな道を
--------------------------------------------------

优しくされると优しくなれる
微笑まれれば 微笑み返す
あなたが始めた优しい事1つが
大きな轮になって...

初めの一歩は小さくても
踏み出す勇気が大事なんだ
差し伸べられた手を掴むよりも
差し出せるか この手を

爱されて开き出した花のように 注いでくれたあなたの爱に
応えたいこの気持ちは 今まで知らなかった
色に包まれている
たとえようもないほど
幸せ溢れる泉に香る花

夸らし気に咲く花のように
小さくても谁かの心を
和ませられるような优しい时间を
あなた

通过这首歌想传达的东西
自尊是像我本人最后留下的回答
想在此留下当作歌的思念
真实是歌中唯一守住的地方
拼命继续爱着音乐的我
要是能做什么事情,(就是)全心全意地唱歌
所有人拼命的活下去的样子,爱着那个东西
从心里满溢
单纯的事情,即使也有困难的时候,我已经决定
再也不对自己说谎
在有限的时间中,即使有焦虑的时候
为了释放属于自己的光芒
何时迈出脚步
呼唤幸福,不虚伪的生活
即使对于别人来说光辉的事情
现在在我体内的生命之光
拼命的样子,那才是说的全部
即使知道多么漫长而危险的旅途,挑战也会绽放同样美丽的光芒的吧
我也像武者一样拼命过不虚伪的生活
即使对被人来说光辉的事情
现在我体内的生命之光
用自己的脚寻找新的道路

如果被温柔对待,就会变得温柔
微笑对人就会得到微笑
你最初的温柔之一,变成了巨大的车轮

即便最初小小的一步
迈出的勇气是重要的
比起抓住伸来的手,伸出自己的手更加……

像因爱而开的花朵,被你的爱浇注
想做出反应的心情 知道现在都不明白
没有比含着色彩,幸福满溢的泉水滋润的花更能作比的了

像自豪绽放的花朵
即使微小的心
想和你度过平静温柔的时间

在任何时间里,小小的灯,和可能在一起生活下去的身旁重要的人,发现那容颜,慢慢老去的那种幸福

像因爱而开的花朵,被你的爱浇注
想做出反应的心情 知道现在都不明白
没有比含着色彩,幸福满溢的泉水滋润的花更能作比的了

如果被温柔对待,怎变得温柔的花

第一个守护的是,被爱和爱

第一个守护的是,被爱和爱
通过碰触地肌肤,心交付

强烈的思念 样子也随之改变
为了用自己的双手抱紧重要的东西

温柔的碰触 变得真实
没有抓住怎样的心