求准确无误的翻译!谢谢了~急><!!!
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 07:42:43
我明白你的意思了。
今天和姐姐讨论了我和~~~之间的事,
听了姐姐的话后,我知道我接下来应该怎么做了。
姐姐真的很好,我很感动。
p.s 求日文翻译,谢谢~
还有怎么念?
今天和姐姐讨论了我和~~~之间的事,
听了姐姐的话后,我知道我接下来应该怎么做了。
姐姐真的很好,我很感动。
p.s 求日文翻译,谢谢~
还有怎么念?
姉ちゃんの 言うことが もう わかりました。
ねえちゃんの いうことが もう わかりました。
ne e tyan no i u ko to ga mo u wa ka ri ma si ta.
我已经明白姐姐的意思了.
以上仅供参考
君がいうことがわかった。
今日、姉さんと仆と**间のことを相谈しました。
姉さんの话を闻いたらこれからどうすべきかわかった。
姉さんはほんとうにやさしい、なんか感动しちゃった。
手工翻译,不一定很准确
今天和姐姐讨论了我和~~~之间的事,
今日お姉さんと私たちのことを相谈した
きょうおねえさんとわたしたちのことをそうだんした
听了姐姐的话后,我知道我接下来应该怎么做了。
お姉さんの话を闻いて、次何をやるかわかった
おねえさんのはなしをきいて、つぎなにをやるかわかった
姐姐真的很好,我很感动。
お姉さんは本当にやさしい 感动した
おねえさんはほんとうにやさしいかんどうした
私(わたし)はあなたの意味(いみ)に分(わ)かりました。
今日(きょう)お姉(ね)さんと私と~~~间(あいだ)の事(こと)を讨论(とうろん)して、 もしお姉さんを
闻(き)くならばの后(あと)に、私は私が続(つづ)いてどのようにするはずなことを知っています。
お姉さんは本当(ほんとう)にとても良(よ)くて、私はとても感动かんどう)します。
今日(きょう)姉(ねえ)さんに私(わたし)と~~のことについて相谈(そうだん)しました。
助言(じょげん)をいただいて、これかれどうすべきかわかりました。
姉さんは本当(ほんとう)にやさしい、感心(かんしん)しました。