请帮忙翻译一下:电力方面的

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/04 22:11:57
下一步,电力发展重点将转向加快结构调整,在注重发展速度的同时,电力工业要向高效益、低排放和资源节约型、环境友好型发展,加速淘汰落后、高耗能的小机组,大力发展水电、核电、可再生能源发电和清洁煤燃烧技术。
同国际水平相比,我国电力发展仍任重道远。截止2005年底,我国人均拥有发电装机容量只有0.39千瓦,人均发电量只有1903千瓦时,均不到世界平均水平的一半。

The next step, the power to accelerate the development will focus on restructuring, and on the pace of development, while the power industry to the high efficiency, low emissions and resource-saving, environment-friendly development and speed up the elimination of backwardness, a small unit of energy to develop hydropower, nuclear power and renewable sources of energy electricity and clean coal combustion technology.
Compared with international standards, China's power development is still a long way to go. The deadline for the end of 2005, China's per capita power generation capacity of only 0.39 kilowatts per capita generating capacity of only 1,903 kilowatt-hour, not the half of the world's average level.