希腊在英语里为啥叫greece?古希腊人自称什么人?现代希腊人呢?汉语的“希腊”是从哪国语翻译过来的?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/27 00:10:52

楼上的同学,您的答案的前面两段和后面两段是相矛盾的,而我同意后面两段,因为那曾经是偶写滴,所以偶复制粘贴修改一下相信你不会介意:

Hellas虽然在英语字典里说是希腊的古称,但是希腊语里就是对希腊这个国家的称呼。看过雅典奥运会开幕式的人大概会有印象,当希腊代表团最后入场时,观众席上大喊Hellas,Hellas,Hellas;希腊共和国的英文全称:The Hellenic Republic中就没有用Greek,和Greece。Hellas这个词来自神话中希腊的祖先皮拉和丢卡利翁的儿子赫楞(Hellen)。

英语里面Greece这个词来源于一个部落名。此部落名源于印欧语系的Gra,在古代,它曾住在今天希腊的西北,阿尔巴尼亚的南部。意大利人称其为Graecus,法语中变为Gréce,英语的Greece来自法语。后来这个词被用来称呼希腊这整个国家。(我是看到伏尔泰的《风俗论》中的注脚中有提到)

译自hillas

希腊人使用的希腊文拼音字母跟承袭自古罗马所使用拉丁字母的英文是完全不同源的, 希腊人自己的国名用希腊字母写是σελ?δα, 把它直接翻译过去, 就变成了Greece, 可是σελ?δα在希腊人自己的念法还是Hella.

至于英语里Hella这个字, 是古罗马拉丁字母经过演变成英文字母时所流传下来的, Greece则是现代希腊文直接翻译到英文来的.

希腊人更喜欢用Hellas这个词来称呼自己的国家,希腊共和国的英文全称:The Hellenic Republic中就没有用Greek,和Greece。Hellas这个词来自神话中希腊的祖先皮拉和丢卡利翁的儿子赫楞(Hellen)

英语里面Greece这个词来源于一个部落名。此部落名源于印欧语系的Gra,在古代,它曾住在今天希腊的西北,阿尔巴尼亚的南部。意大利人称其为Graecus,法语中变为Gréce,英语的Greece来自法语。后来这个祠不知为什么就被用来称呼希腊这个国家。(我是看到伏尔泰的《风俗论》中的注脚中有提到)