简历翻译,实在是弄不出来,愁啊~高手们~帮忙啊~~~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 11:20:15
姓 名 ***** 性 别 女

民 族 汉 籍 贯 *****
学 历 本 科 政治面貌 中共党员
毕业院校 ********** 院 系 材料科学与工程
专 业 ************ 特长爱好 阅读、唱歌、主持
联系电话 ******** E-mail
主干课程 量子与统计力学 固体物理 材料物理化学 油气井水泥 无机非金属材料概论 材料科学基础 无机非金属材料物性 金属陶瓷复合材料 功能材料概论
英语水平 国家英语四级
计算机水平 四川省计算机二级(VB) 国家计算机三级(网络技术)
任职情况 2004-2005 年 担任校园音乐协会副会长、班级团支书、校实践部部长助理
2005-2006 年 担任辅导员学工助理、班级团支书
2006-2007 年 担任辅导员学工助理、学习委员、校礼仪队队员
获奖情况 ◆ 一等奖学金四次、二等奖学金两次
◆ “三好学生”两次、“优秀学生干部”两次、“优秀团干部”一次
◆ 所在社会实践队被评为“四川省优秀实践队”
◆ 所在班级被评为“优秀班级体”
◆ 所在团支部被评为“优秀团支部”
◆ 所在寝室被评为“学风优良寝室”

社会实践 ◆ 峨眉半导体材料厂生产实习
◆ 亚东水泥厂生产实习
◆ 南充金工厂金工实习
◆ 参加“大学生形势政策宣讲团”赴四川仪陇社会实践
===================================================
高手们~
麻烦大家了!这些专业的翻译实在是做不了~
如果翻译得好。我再追加积分!谢谢!
我这个是很正式的~
不要用翻译机器啦~

那样我也会……

翻译得好我真的会追加积分的,帮帮忙啦

你不要放那么多团体奖,更不要把学风寝室那条也放上去好不好? 我做过HR的我看到这句都要笑喷了……中国人尚且如此何况外国人呢?我知道你是想表明有你在的集体都很优秀,但所有的这些团体奖,简历上都看不出来有你什么功劳啊,你放这些又有什么用呢?
把你的实习还有你当学生干部的业绩写一下,但记住不是写works,而是achievements。也就是说,不是写做了什么什么,是把什么什么做好了,有多好(最好有数字百分比、成绩之类的量化表示)。明白了吗?
另外,如果你的英文程度都不足以翻译简历,那你干脆别要英文简历了。免得面试还是过不去,还当面丢人。
我话说的可能太直了,但是是为你好。

算了,还是帮帮你吧。获奖的那一块,把团体奖去了,把个人奖的获奖年份写清楚,比如:
2005年、2006年两次获得“三好学生”奖(Excellent Student Award)。外国人不懂什么是“三好”的,你就这么翻译就对了。
优秀学生干部奖:Outstanding Student Leader Award
优秀团干部奖:Outstanding Communist Youth League Leader Award. 但我个人建议你不要写这么清楚,就和刚才的学生干部奖混在一起,一共三次,写清楚某某年。因为外国人对Communist很敏感,对咱们来说只是一个惯常的组织,对他们则不是。同理,团内的职务、工作没必要直译,就写成院里、系里的学生干部就可以了。
社会实践:Social work experience.
实习:internship
那些单位的名称,最好去他们的网站上找官方翻译。主干课程的翻译,你们学校应该也有官方翻译。把实习中你取得的成绩也列上去,不要这么干巴巴的。
关键词的翻译都给你了,其他的你自己再翻译不出来,要么是太懒,要么是水平不够,就是那句话,不要英文简历罢了。
简历是大事,需要好好改。照目前这样是不行的。加油吧。

Name ***** sex female The national Chinese native place ***** school record undergraduate course politics appeara