关于一段日语介绍信翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 05:37:27
尊敬的单位领导:
您好!
首先衷心感谢您在百忙之中浏览我的自荐信,为一位满腔热情的大学生开启一扇希望之门。作为贵公司的英明领导,也许您正需要善才良骥,以“上下相浮,才德称位”的博大胸襟,广纳贤良。为加盟贵公司,共同宏图,请恕我不揣冒昧,毛遂自荐。
我是四川省绵阳师范学院外国语学院英语教育专业的学生。作为一名已经踏上社会的应届毕业生,严格的家庭教育使我形成了诚实、坚强、乐观、豁达的个性,在生活上赋予我吃苦耐劳,勤俭节约的品行。在书山学海中勤攀苦砺,“十年磨一剑”,我深知学习机会来之不易,在校期间非常重视英语基础知识的学习,我热爱英语专业。在专业方面,我已具备了较强的听、说、写和会话能力,可以用英语,日语,法语进行日常的交流和简单的文献翻译。 未来社会需要的是理论和实践相结合的复合型人才。在校期间一直担任学生干部,有一定的工作能力及组织协调能力,具有较强的责任心,能够吃苦耐劳、诚实、自信、敬业。我有很强的动手能力,并且脚踏实地的努力的办好每一件事。此外还积极参加院组织的活动和各种社会实践,不仅丰富了人生阅历,更锻炼了社会能力和社交能力。 寒窗数载,蓄以待发,这是我的愿望。过去的成绩并不能代表现在,鲜花和荣誉只能代表过去,未来的社会于我完全是一个陌生的世界,更是一个充满挑战的世界。在面临选择与被选择的这一时刻,真诚的希望能够有机会投入到我喜爱的酒店,旅游事业中,相信命运之神会垂青有准备的人,我将以真诚之心,拼搏之心和敬业之心来实现自己的奋斗目标:做一名合格的,优秀的企业员工!
我或许不是最令您满意的,但我相信依靠努力,我将成为最合适的!
我或许不是最优秀的,但我会自强不息,我是最有潜力的!
最后,诚挚希望贵公司能够垂惠!
并祝贵公司再创佳绩!
此致

敬礼
请高手帮忙翻译此内容,不要用太高深的语句,语法越简单越好,大概意思对就行了,谢谢。。。给30分,呵~

给你快速的翻了一下,不知道行不?给那领导看的话就够用了,那领导反正也不是日本人,对吧,互相骗吧!你吹的真牛,掌握了英日法三国英语啊,

尊敬な部门の指导者様:
こんにちは!
まず心からあなたがご多忙中私の自荐する手纸にブラウズしていることに感谢して、1人のとても诚意にあふれる大学生のために1枚の望みの扉を开きます。贵社の贤明な指导(者)として、あなたは善才良のすぐれた马を必要とするかも知れなくて、“で上から下まで互いに浮かんで、才徳は”の豊かな心を量って、広い纳める才徳兼备(の人)。贵社に加盟するため、共通の宏図、私をお许し愿って不躾を顾みないことを下さい、自ら名乗り出て一役买います。
私は四川省绵阳师范学院の外国语の学院の英语の教育学科の学生です。1名としてすでに社会の今年の卒业生に足を踏み入れて、厳格な家庭教育は私に诚実さ、强靱で、楽観的で、阔达としている个性を形成させて、生活の上で私に苦しみや辛さを堪え忍ぶことを与えて、勤勉节约の品行。本の山の学问の中でまめに苦い砥石によじ登って、“10年の臼の1剣”、私は学习の机会が容易なことではないことを十分に知っていて、学校の时にたいへん英语の基础知识の学习を重视して、私は英语の専门を心から爱します。専门の方面で、私がすでにより强い闻くことを备えて、会话の能力を言って、书いてと、英语を使うことができて、日本语、フランス语は日常の交流と简単な文献の翻訳を行います。 未来社会的需要のは実践と理论の互いに结合する复合型人材です。学校の时にずっと学生の干部を担当して、および调和の能力を组织する一定の仕事の能力があって、より强い责任感を持って、苦しみや辛さを堪え忍んで、诚実で、自信、仕事热心なことができます。私は着手する能力とても强いのがあって、しかも着実な努力のは事ごとにうまく経営します。それ以外にまた积极的に庭の组织の活动と各种の社会実践に参加して、人生の见闻を豊かにするだけではなくて、更に社会の能力と社交の能力を锻えました。 贫しくてつらい学习环境数は载せて、蓄えてじっとしています出して、これは私の愿望です。过去の成绩は今を代表しことができないて、生花と栄誉は过去を代表することしかできなくて、未来の社会は私で完全に1つのよく知らない世界で、更に1つの挑戦を満たす世