景公走狗死全文翻译~~拜托了,各位高手帮帮忙吧

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 01:40:46
景公走狗死,公命外供之棺,内给祭。晏子谏不可,公曰:“善”。 …………

谁能帮我翻译以下全文?

景公的宠物狗死了,景公下令给狗做棺材,还给狗进行祭祀。晏子进谏说不能这样,景公说:“这小把戏,只是给大家开个玩笑罢了”。晏子说:“大王这样就不对了!收了很高的赋税不用之于民,挥霍钱财只为左右一笑,忽略百姓的忧愁,而在意左右的玩笑,那么国家也没有希望了。现在孤儿老人挨冻挨饿,而死狗有祭祀,不体恤鳏夫寡妇,死狗却有棺材,行为做法都像这样,百姓知道了,必怨恨您啊,诸侯知道了,必轻视我国。百姓积聚怨恨,而诸侯心中分量变轻,而你把这当成小把戏,你好好想想吧。”景公说:“对啊。”立即让厨师把狗做成菜,宴会百官。

景公走狗死,公令外共之棺,内给之祭。晏子闻之,谏。

公曰:“亦细物也,特以与左右为笑耳。”

晏子曰:“君过矣!夫厚藉敛不以反民,弃货财而笑左右,傲细民之忧,而崇左右之笑,则国亦无望已。且夫孤老冻馁,而死狗有祭,鳏寡不恤,死狗有棺,行辟若此,百姓闻之,必怨吾君,诸侯闻之,必轻吾国。怨聚于百姓,而权轻于诸侯,而乃以为细物,君其图之。”公曰:“善。”趣庖治狗,以会朝属。

先帮你给出原文