翻译几句韩文广告词,谢谢各位大虾先~~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/20 23:30:56
就是下面的几句了,是广告片里的,看着屏幕打下来的,可能会有个别词语写错了。-_-.....谢谢阿~~~~~~~~~~~~~~
===========================================

생약셩분이 땡창하여 애일아참 대장운동

결정적인 순산을 위하여 아락실

의시 약사와 상의하심시오 부작용이 있을 수 있습니다.
产品名称的确就是아락실

생약셩분이 땡창하여 애일아참 대장운동
含有生药成分 每天早上大肠运动
땡창하여 这个单词实在查不到 애일打错了是매일
결정적인 순산을 위하여 아락실
为了这决定的时刻的 아락실
请听从医生的医嘱,会有副作用
我学的也不好,只能翻译这些了,呵呵

错别字太多!
大概是一种药品,帮助大肠运动的!请遵医嘱,有副作用。具体的产品名字,不知道是不是那个아락실