大家来看看,为什么要加一个“a”?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 18:13:37
First,it is a waste of time ,energy and mony as it does not produce any useful information and products.

请问大家,这句话中,,it is a waste of time ,为什么要加一个a,这个a在句子中,怎么翻译呢?

首先,它是浪费时间、精力和金钱的这些并列词语中,为什么要家一个a,我特别想不明白。请大家帮帮忙,教教我~~~

*^_^*

这里的waste是名词,固定用法
a waste of sth.

n.
1. 浪费;滥用[U][S][(+of)]
Doing such a job is a waste of his talents.
做这种工作是在浪费他的才能。

英语翻译有个特点

既有一般的特定性,也有相对的灵活性!

it is a waste of time
在这里就可以这样翻译

这是一种浪费时间,精力和金钱的(行为)

这里a 只不过表示一种行为,方式或者现象也可以不翻译。

浪费;滥用[(+of)]
Doing such a job is a waste of his talents.
做这种工作是在浪费他的才能。
这是不定冠词的一些习惯性用法

解决方法,都让他们说了.我也没什么好说的了.想a waste of time 虽然time是不数名词,但是这里就这样规定,记住就可以.