我想问一个关于before引导从句的很复杂的问题~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 11:59:08
在高中英语课本上有这么一个句子:
"She and her family hid away for nearly twenty-five months
before they were discovered.”
翻译为:她与家人躲藏了将近25个月才被抓住。课本上说“before”引导时间状语从句,用以表示从句发生之前的时间,意为“才”。然后有好多题目以这个为考点让我们辨析“before”和“until”,例如这道题:
It was evening_____we reached the little town of Winchester.
A.that B.until C.since D.before
答案是“before”,为什么不能用“until”呢,我觉得“until”也可以啊,before”和“until”到底怎么区别呢?(注:题目没有错吖!)帮帮忙,谢谢~

其实个人认为before和until用本意来翻译后做题是最简单的,当然这不是什么语法分析,但是我觉得做题很好用。before是在....以前,until是直到....才。不要用砖扔我,我也知道这是小学生水平。但是没让你在英译汉里这么翻译,你自己用这个来套套题翻译下就直到了。