谁 に 駅までおくって もらいましたか?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 13:52:44
谁 を 駅までおくって あげましたか

谁 が 駅までおくって くれましたか

里面的三个助词彻底把我搞混了,谁能给好好解释一下啊!!

一、あげる(动二,也称一段活用动词):给

用“あげる”的时候,“给予者”作主语。适用于:给予者 (给) 接受者
*我 (给) 你
* 你 (给) 他/她
* 他/她 (给) 他/她

“あげる”只适用于“给予者”和“接受者”之间的关系是平等的,或同辈之间的。

例えば:私は 王さんに 本をあげます。
あなたは 山下さんに 万年笔をあげます。
田中さんは 王さんに 花をあげます。

如果“给予者”和“接受者”之间的关系是下级给上级的,或是后辈给前辈的,则应该用“あげる”的自谦语“差し上げる”(动二)。

例えば:王さんは 先生に 絵を差し上げます。

如果“给予者”和“接受者”之间的关系是上级给下级的,或是人给动物的,则要用“やる”(动一)。

例えば:陈さんは 猿に バナナをやります。

二、くれる(动二,也称一段活用动词):给

用“くれる”的时候,“给予者”作主语。适用于:给予者 (给) 接受者

*你/他/她 (给) 我(包括“我”的亲属)

“くれる”适用于“给予者”和“接受者”之间的关系是平等的、同辈之间的。

例えば:友达は 私に 雑志をくれます。
铃木さんは 母に プレゼントをくれます。

如果“接受者”是“我自己”的时候,句

谁 に 駅までおくって もらいましたか? [日语]先日おごってもらいましたから,今日は仆におごらせてください。 夕凉みがてら駅まで父を迎えにいった。 この企画を采用してもらうまで何回お愿いに行った 日语:この冬はまた一度もスキーに行っていないので、行きたくてたまらない。どう意味ですか。 仆は本日から西郊で働くことになっておりますので、これから忙しくなると思います。 その日は别の会议が入っておりますので、遅くても四时45分には终わらせていただけないでしょうか。 “どうせよくならないから、食べたかったら、何でも食べることにしています”翻译成中文 駅から近いわりには高くないし、买い物にもまあまあなんだけど、目の前に高いビルが建っちゃって 彼は故郷へ帰るにしても、长くはおられないとおもいます。