懂法文的进来。谁帮我翻译一下这是欧莱雅的什么产品。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 15:04:38
loreal
paris
plenitude
revitalift
soin des yeux
anti-rides+fermete
以上写的是正面的一些字,是人家送的,也没说怎么用。实在不知道是什么产品,害的怎么用也不知道,求高手帮忙翻译一下。

欧莱雅
巴黎
后面两个词是英语大概是充分滋养的意思吧
眼霜
抗皱+增加弹性

就是个眼霜,像平常的眼霜那样涂在眼睛周围就好啦。

欧莱亚
巴黎
丰满
新生
眼霜
抗皱
增加弹性

前面两个是“欧莱雅 巴黎 ”品牌总名称,中间两个“plenitude revitalift ”是“活力,新生系列”产品名称,比如也有同一系列的洗发水什么的。

soin des yeux 眼霜
anti-rides+fermete 作用效果:抗皱,紧致

通常早晚各一次,可用在紧肤水后,或直接使用。(最好用无名指轻拍的方式,“涂”在眼部周围)

胆子真大,不知道什么东西就要用