翻译几句英文,谢,电脑翻译无分。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 00:17:02
Due to the very competitive situation in the market here our business is much slower than it was before and we have difficulty getting an order together that makes much sense to ship by ocean freight as air freight is too expensive for these products that are fairly heavy and low value. We would be interested in ordering a wide variety of basic products, but fairly small quantities of each - this might work if you are using the same components. We would be most interested in the hand cut and polished glass beads that are copies of the Swarovski beads and the lower grade B quality that are more like the fire polish product. We also use the miracle beads and some metal beads. We would be interested in working with you if this could fit in your operation. Thank you for your trouble.
不要用电脑翻译,看了半天都看不明白。

由于极具竞争力的情况在市场上这里我们的业务是慢得多比以前,我们很难得到命令,连同这使得有多大意义,为船舶远洋货运公司作为空运货物,是过于昂贵,这些产品都是相当繁重低价值的。我们有兴趣订购各种各样的基本产品,但相当数量小的每一个-这可能是工作,如果你是使用相同的零件。我们将最有兴趣在手,削减和抛光玻璃珠是份的施华洛奇珠和较低乙级素质更像消防波兰的产品。我们也使用了奇迹珠和某些金属珠。我们有兴趣与你一道工作,如果这个可以配合你的行动。麻烦你了谢谢。

由于非常竞争情况在市场上这里我们的事务比它慢的在和我们有困难一起之前得到有道理运送由海洋货物的命令因为航空运货是太昂贵的为是相当重和低值的这些产品。我们会是对定购各种各样基本的产品, 但相当每个感兴趣的少量- 这也许运作如果您使用同样组分。我们会是对手感兴趣被削减和擦亮了是Swarovski 小珠和更低的年级B 质量的拷贝是更多象火擦亮剂产品的玻璃珠。我们并且使用奇迹小珠和一些金属小珠。我们会是对工作与您感兴趣如果这能适合您的操作。谢谢您的麻烦。